High level meetings like these are always good opportunities for exchanging views on the latest developments in the profession, and discussing more theoretical issues and topics such as the challenges the EU language services will face with future enlargements, the use of IT tools and machine translation in the institutions, and succession planning. The IATE terminology database, with its 8.4 million terms in the 23 official languages of the EU, is a direct result of this interinstitutional cooperation (see http://cdt.europa.eu/EN/whatwedo/Pages/IATE.aspx for more details). Such meetings are timely for reminding people that multilingualism is the price to pay for democracy and the Translation Centre is proud to be involved in the implementation of this multilingual policy by the various EU bodies and institutions.