From the second we come into this world, we’re in it together. Each of us can leave a mark, but together we can make a real difference. And that’s why we vote on 23-26 May. 

On 7 and 8 February 2019, two experts from OGYÉI, the Hungarian competent authority for the European Medicines Agency (EMA), came to give practice-oriented training to the Centre’s in-house translators. With almost 43 000 pages translated in 2018, EMA is the Centre’s third client in terms of translation volume.

We would like to draw your attention to the following vacancy notice in the Official Journal of the European Union: Translation Centre for the Bodies of the European Union (Luxembourg) — Publication of a vacancy for the function of Director (Temporary Agent — Grade AD 14) — COM/2019/20033.

 

2018 was a notable year for the Centre in terms of volume of documents (over 369 000 pages), technological advances and strategic development.

On 31 January 2019, the Translation Centre received a visit from around 20 students enrolled on the Franco-German law course at the University of Nanterre. The students took the opportunity of learning about the Centre and its services and operation during a study visit to Luxembourg.

The Centre offers linguistic traineeships for university graduates or students from the Member States of the EU who wish to acquire an understanding of the Centre´s work and gain professional experience.

The Centre is organizing a selection procedure for six trainee positions in 2019.