European Banking Authority

The European Banking Authority (EBA) contributes to ensuring an effective and consistent level of regulation and supervision in its areas of competence, with a view to improving the functioning of the EU internal market. It promotes the stability of the financial system, the transparency of markets and financial products, and the protection of depositors and investors.

European Medicines Agency

The European Medicines Agency is a decentralised body of the European Union. Its main responsibility is the protection and promotion of public and animal health, through the evaluation and supervision of medicines for human and veterinary use. Terminology work for this agency in 2009 focused on EMA’s glossary of key terms which now contains more than 250 terms in all official EU languages.

European Food Safety Authority

EFSA was set up in January 2002 as part of a comprehensive programme to improve EU food safety, ensure a high level of consumer protection and restore and maintain confidence in the EU food supply. The Centre and EFSA’s internal experts/proofreaders carried out a joint project ‘EFSA Terminology Watch’, the aim of which was to expand the existing glossaries of EFSA key terms, have them validated by the Agency and import them into IATE. EFSA independently continues to collect new terms for insertion into IATE through daily proofreading and processing of translations from the Centre.

European Chemicals Agency

The Agency manages the registration, evaluation, authorisation and restriction processes for chemical substances to ensure consistency across the European Union. These REACH processes are designed to provide additional information on chemicals, to ensure their safe use, and to ensure competitiveness of the European chemicals industry.

European Maritime Safety Agency

The European Maritime Safety Agency contributes to the enhancement of the overall maritime safety system in the Community. It seeks to reduce the risk of maritime accidents, marine pollution from ships and the loss of human lives at sea. Since the maritime field is very specific and technical, it was deemed necessary to launch a terminology project to prepare the ground for the translation of long Technical Overview reports.