Body
The Transformation Plan 2019-2020 covers four areas (translation technology; human resources; quality and client orientation; and institutional aspects) as shown in the picture above. The main aims of the plan were to introduce structural changes, implement state-of-the-art translation technologies, including machine translation, and create new services for clients. The transformation process included a separate programme agreed with the European Union Intellectual Property Office (EUIPO), covering a number of specific IT projects of strategic importance for both organisations.
What are the main achievements?
As a result of our intense cooperation with the EUIPO, we have:
- developed new services for our clients, such as transcription based on automatic speech recognition, which was launched in June this year, and we have optimised some of our existing services, such as subtitling, language consultancy and translation. In January 2021, we will start offering new services in the areas of translation and transcription;
- enhanced our workflows through the integration of relevant tools, thus yielding efficiency and quality gains for us and our clients: Euramis, eTranslation, the Centre’s own custom machine translation engines in the fields of public health and intellectual property, and IATE are now fully embedded in the Centre’s translation process and workflow management activities. Moreover, a new user-friendly translation feedback interface, based on the Corrected Version Request (CVR) and fully connected to the Centre’s Client Portal and workflow management system eCdT, has replaced the former Client Satisfaction Form (CSF) process;
- come up with a new annual survey approach to measure client satisfaction, which will be put in place from Q1/2021. This will allow the Centre to better monitor the activity status and satisfaction level for each client and enhance client management.