See what a video subtitled in 24 languages by the Centre looks like
The European Institute for Gender Equality (EIGE), like several of our other clients, finds our video subtitling service useful. One of the last videos for which it requested subtitling is about the economic benefits of gender equality in STEM (science, technology, engineering and mathematics) sector. To maximize its reach, it has ordered the subtitling in 24 languages.
Just like EIGE, an increasing number of our clients are requesting video subtitling. A total of 4 344 minutes have been subtitled since it was added to our list of services in 2015. For this year alone, more than 1 500 minutes have been delivered to eight clients to date.
Our clients do not only use our subtitling service to reach a larger target audience. They also request this service for accessibility purposes. An English video to which you add English subtitles brings at least three benefits: 1) the hearing-impaired can access it, 2) non-native speakers have a greater chance to understand all the content and, 3) there is no need to turn on the sound to watch it, which can be very convenient at work or in public transport, for example.
Have you ever wondered what a video with subtitles in 24 languages looks like? Click below on EIGE’s video on STEM and, once you are in YouTube, click on the cog icon at the bottom right. A menu with all the available languages will appear on your screen. Just pick the language of your choice!