Tõlkekeskus alustas 1999. aastal Euroopa interaktiivse terminibaasi (IATE) projektiga, mis on institutsioonidevahelise koostöö oluline saavutus. Algselt ELi asutuste terminoloogia haldamiseks ja standardimiseks ning hiljem ELi tekstide mitmekeelse koostamise toetamiseks loodud IATEst on saanud keerukas ja dünaamiline terminoloogiahaldussüsteem.
IATE on üldsusele kättesaadav alates 2007. aastast ning koondab kõigi ELi tõlketeenistuste terminoloogiaallikaid. Tõlkekeskus haldab projekti tehnilisi aspekte projektipartnerite nimel, kelle hulgas on Euroopa Parlament, Euroopa Liidu Nõukogu, Euroopa Komisjon, Euroopa Kohus, Euroopa Keskpank, Euroopa Kontrollikoda, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee, Euroopa Regioonide Komitee ja Euroopa Investeerimispank.
Viimast, detsembris 2025 avaldatud versiooni iseloomustavad täielikult uuendatud liides, parem kasutatavus ja kohandatavad elemendid. Mitmeid olemasolevaid funktsioone on uuendatud ja täiustatud, et pakkuda sujuvamat ja tõhusamat kasutajakogemust.
Viimaste ajakohastustega saab tutvuda IATE veebisaidil avaldatud väljalasketeadetes.
Proovige hiljuti käivitatud IATE otsinguvidinat, mis annab lihtsa juurdepääsu ELi terminoloogiale!
IATE teabelehed
IATE põhifunktsioonid:
- IATE veebitugi – üksikasjalikud juhised ja nõuanded süsteemis orienteerumiseks
- Otsing 24 ELi keeles ja mitmes ELi-välises keeles – kiire mitmekeelne otsing
- IATE otsinguvidin – IATE otsifunktsiooni manustamine teistele platvormidele või veebisaitidele
- Salvestatud ja viimased päringud – lihtne juurdepääs varasematele otsingutele
- Järjehoidjad – kirjete või lehtede märgistamine kiireks juurdepääsuks
- Pinnitud leheküljed – seadete kohandamine
- Statistika ja aruandlus – kasutamise, suundumuste ja muudatuste jälgimine