Image
IATE

Le projet IATE (terminologie interactive pour l’Europe) lancé en 1999 par le Centre de traduction a constitué une avancée importante pour la coopération interinstitutionnelle. Avec environ 8 millions de termes couvrant les 24 langues officielles de l’UE, IATE est aujourd’hui la plus grande base de données terminologiques au monde. En 2020, sa version publique a reçu 36,5 millions de demandes, et sa version interne (accessible uniquement au personnel de l’UE) a reçu 21 millions de demandes. 

IATE est à la disposition du public depuis 2007 et rassemble les ressources terminologiques de tous les services de traduction de l’UE. Le Centre de traduction gère les aspects techniques du projet pour le compte des partenaires de celui-ci, à savoir les services de traduction de la Commission européenne, du Conseil de l’Union européenne, du Parlement européen, de la Cour des comptes, du Comité économique et social européen et du Comité des régions, de la Cour de justice, de la Banque européenne d’investissement et de la Banque centrale européenne. Avant le lancement de ce projet, la plupart de ces institutions disposaient de leur propre base de données terminologique, tandis qu’aujourd’hui, toutes les ressources terminologiques sont rassemblées au sein d’une base terminologique partagée unique: IATE.

L’année 2018 a constitué une autre étape importante pour IATE, avec le lancement d’une toute nouvelle version. L’outil a été entièrement repensé à l’aide de nouvelles technologies et offre une interopérabilité accrue avec des outils tiers, ainsi qu’une nouvelle apparence et une attention particulière aux aspects liés à l’accessibilité et à l’adaptabilité entre les dispositifs.

Informations complémentaires