Le 18 décembre 2019, la base de données terminologique CuriaTerm de la Cour de justice de l’Union européenne (CJUE), a été incorporée avec succès à IATE. La Cour a travaillé en étroite collaboration avec l’équipe «IATE Support & Development» du Centre de traduction, dirigée par Paula Zorrilla-Agut (gestionnaire d’outils IATE), en ce qui concerne tous les aspects techniques. Environ 4 000 concepts et 60 000 termes issus de CuriaTerm sont désormais à la disposition des utilisateurs internes et externes, y compris les juridictions nationales, au sein de IATE.

As this year comes to an end, we would like to extend season’s greetings to all of you.

Tous les jours, la chaîne de radio France Bleu Lorraine fait découvrir à ses auditeurs des pépites du web et des réseaux sociaux. Son "like" du vendredi 13 décembre 2019 a été une grande et belle surprise pour nous : le calendrier de l'Avent en 24 langues du Centre de traduction était à l’honneur !

The Translation Centre is pleased to announce that on 25 November 2019, it signed an arrangement with the European Commission’s Directorate-General for Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SMEs (DG GROW).

Comme les années précédentes, le Centre de traduction a participé au 6e forum «Traduire l’Europe» («Translating Europe») organisé par la direction générale de la traduction (DGT) de la Commission européenne à Bruxelles, les 7 et 8 novembre 2019. Quelque 500 professionnels de l’industrie des langues, du monde universitaire et du secteur public ont assisté à cet événement intitulé «la traduction tout autour de nous» («translation all around us»).

Décembre est déjà là, et nos collègues souhaitent vous présenter leurs vœux de fin d’année dans les 24 langues officielles de l’UE, grâce au calendrier de l’Avent 2019 que vous offre le Centre de traduction.