En tant que fournisseur de services linguistiques partagés pour les agences de l’UE et les autres organes et institutions de l’UE, le Centre de traduction a toujours accordé une attention particulière à la qualité élevée de ses produits et au respect des exigences de ses clients. Dans ce but, le Centre a mis en place en 2001 un service après-vente gratuit. À l’origine, il s’agissait d’un formulaire de satisfaction des clients (CSF) qui permettait à ces derniers d’exprimer leur niveau de satisfaction et de fournir un retour d’information concernant les services linguistiques prestés par le Centre, y compris des demandes de documents entièrement révisés.

La gestion des flux de traduction est un processus de plus en plus complexe. À tel point que les universités spécialisées en traduction, telles que celles qui participent au master européen en traduction (EMT), enseignent désormais à leurs étudiants comment gérer les flux de travail de A à Z. Le Centre de traduction (CdT) a collaboré avec l’Université catholique de Louvain (UC Louvain) en Belgique afin de partager les bonnes pratiques dans ce domaine avec les étudiants.