Principales réalisations du Centre en 2019

Au terme de l’année 2019, le Centre de traduction comptabilisait un volume total de traductions de 657 323 pages livrées à 58 clients. Loin d’être une année «comme les autres», 2019 aura été marquée par un esprit d’innovation, fruit d’une volonté de commencer à mettre en œuvre le plan de transformation du Centre pour la période 2019-2020.

Fin 2019, et depuis sa création en 1994, le Centre avait traduit près de 12,8 millions de pages, dans les 24 langues officielles de l’UE, ainsi que dans et à partir de diverses autres langues (non UE), comptabilisant au total plus de 700 combinaisons linguistiques.

Sur le volume total des traductions effectuées en 2019, près de 310 000 pages étaient des documents et près de 349 000 pages consistaient en des marques de l’UE destinées à l’Office de l’Union européenne pour la propriété intellectuelle (EUIPO), basé à Alicante.

Outre la traduction, la modification, le contrôle rédactionnel et la révision de documents, le Centre a également fourni d’autres services linguistiques. Quelque 1 129 jours-hommes ont été consacrés à des travaux de terminologie et près de 41 000 entrées dans des listes de termes ont été traduites. Les besoins en sous-titrage vidéo ont à nouveau été confirmés: dix clients ont sollicité ce service, pour un total 2 571 minutes. Pour l’intégralité des services linguistiques qu’il fournit aux clients, le Centre s’efforce de le faire dans les délais, qui ont été respectés dans 99,9 % des cas, moyennant un taux de renégociation de 4 % seulement.

Le plan de transformation 2019-2020, qui couvre quatre domaines (technologies de la traduction, ressources humaines, qualité et orientation clients, et aspects institutionnels), a enregistré une première année concluante, comme l’indique l’illustration ci-dessus. Ce plan vise à mettre en place les changements structurels et ainsi qu’un modèle économique financièrement viable, reposant sur les technologies de la traduction, notamment la traduction automatique, et la prestation de nouveaux services aux clients.

Le processus de transformation du Centre comprend un programme distinct convenu avec l’EUIPO, lequel recouvre un certain nombre de projets spécifiques [voir le bâtiment situé au milieu de l’image ci-dessus et les numéros de projet (P) figurant en dessous des fenêtres]. Au cours de l’année 2019, le Centre a d’ores et déjà atteint plusieurs des objectifs définis dans le cadre de ces projets, tels que: l’alimentation systématique et l’intégration du système de mémoire de traduction interinstitutionnel Euramis; l’intégration de la base de données terminologique interinstitutionnelle IATE dans l’environnement de TAO des traducteurs; et la possibilité pour les clients du Centre d’envoyer leurs traductions révisées dans un format bilingue afin de mettre à jour les mémoires de traduction du Centre.

Le Centre a eu l’immense satisfaction de signer, en 2019, un accord de coopération avec trois nouveaux clients, à savoir: l’entreprise commune pour le calcul à haute performance européen (EuroHPC), l’Autorité européenne du travail (AET), et la direction générale du marché intérieur, de l’industrie, de l’entrepreneuriat et des PME (DG GROW), autant de perspectives prometteuses pour les activités du Centre. Ainsi, le portefeuille de clients du Centre comptait 68 entités à la fin de l’année 2019.