PLUS DE 25 ANS AU SERVICE DU MULTILINGUISME

Le Centre de traduction des organes de l’Union européenne est une agence de l’Union européenne. Établi au Luxembourg depuis 1994, sa principale mission est de fournir des services de traduction ainsi que des services linguistiques connexes aux autres agences décentralisées de l’UE. Il est également amené à prêter main-forte aux institutions et organes de l’UE disposant de leurs propres services de traduction en cas de pics de charge de travail ou pour des projets spécifiques. Au total, le Centre réalise des traductions pour près de 70 clients. Fin 2020, il disposait d’un personnel comptant 220 membres et comprenant des fonctionnaires, des agents temporaires et des agents contractuels. EN SAVOIR PLUS  

Drapeau de l’UE

 

Agences de l’UE

Nos services

Nos partenaires

14 064 106

Pages traduites depuis 1995

21 599 277

Marques de l’UE et dessins ou modèles communautaires traduits depuis 1995

838

Combinaisons linguistiques

Festival de la Journée de l’Europe 2023

Festival de la Journée de l’Europe 2023

Chaque année, le 9 mai est l’occasion de célébrer la paix et l’unité dans l’Union européenne. Les organisations de l’UE et les États membres ont rejoint le festival de la Journée de l’Europe sur la place de l’Europe, à Luxembourg, afin d’y accueillir de nombreux citoyens désireux d’en savoir plus sur le travail que nous accomplissons ensemble.

Travailler plus intelligemment: l’innovation technologique comme moteur de la performance des services linguistiques (JIAMCATT 2023)

JIAMCATT logo

L’édition 2023 de la réunion annuelle internationale sur la traduction et la terminologie assistées par ordinateur (JIAMCATT) s’est déroulée du 3 au 5 mai à Turin (Italie), dans un format hybride permettant une participation en personne ou à distance. Cette manifestation a attiré un large éventail de professionnels, de chercheurs et d’experts dans le domaine de la traduction, de la terminologie et des technologies linguistiques.

Les «Highlights 2022» du Centre sont disponibles!

Les «Highlights 2022» du Centre sont disponibles!

Nous venons de publier nos Highlights of the year 2022 (Temps forts de l’année 2022), après leur présentation par notre directrice au conseil d’administration du Centre de traduction lors de sa réunion du 16 mars.

Huitième réunion du réseau des points de contact «traduction»

Huitième réunion du réseau des points de contact «traduction»

Quelque 65 représentants de 33 agences, institutions et autres organes de l’UE ont assisté à la 8e réunion annuelle du réseau des points de contact «traduction» du Centre, qui s’est tenue en ligne le 21 mars 2023. À cette occasion, l’accent a été mis sur la stratégie de traduction automatique multimoteur du Centre et sur l’assurance qualité correspondante, sur le flux de travail de l’AET dans le domaine de la traduction impliquant des autorités nationales, et sur le partage des bonnes pratiques dans le domaine de la gestion des demandes et des retours d’information.

Réunion avec les coordinateurs nationaux de la traduction de l’AET

Réunion avec les coordinateurs nationaux de la traduction de l’AET

Le 16 février, deux représentants du Centre ont rencontré l’Autorité européenne du travail (AET) et ses coordinateurs nationaux de la traduction afin d’examiner le fonctionnement du mécanisme de traduction de l’AET. Ce mécanisme consiste en un flux de travail qui permet aux autorités des États membres de créer des demandes de traduction sur le portail clients du Centre pour des textes répondant à des critères d’éligibilité prédéfinis, tandis que l’AET est en mesure de valider ces demandes et de contrôler la consommation budgétaire par État membre.