Come ogni altra organizzazione dai meccanismi rodati, il Centro di traduzione ha un unico soggetto al centro delle sue attività, che opera come forza trainante: è questo il ruolo del dipartimento Supporto alla traduzione.

Questo dipartimento comprende la sezione Gestione dei processi di lavoro, la sezione Sviluppo operativo e supporto ai processi di lavoro e il Gruppo interistituzionale IATE.

Sezione Gestione dei processi di lavoro

La sezione è responsabile del trattamento regolare di tutte le richieste di servizi linguistici presso il Centro, dal ricevimento delle stesse fino alla consegna del prodotto finale. Il Centro si avvale in larga misura di contratti quadro.
Il personale della sezione è responsabile di:

  • ricevere, analizzare e convalidare le richieste, se necessario concordandone le condizioni con i clienti;
  • assegnare i lavori di traduzione, revisione, modifica e terminologici ai traduttori interni e ai freelance;
  • garantire che i file su cui i traduttori devono lavorare siano modificabili e che i documenti siano correttamente formattati prima della consegna al cliente;
  • trattare per quanto possibile i documenti in entrata per mezzo di strumenti tecnologici in ambito linguistico;
  • assicurare che tutti i lavori siano consegnati al richiedente entro il termine concordato e nella forma richiesta;
  • compilare le informazioni utilizzate per fatturare i servizi forniti.

La sezione fornisce assistenza linguistica e tecnica ai traduttori durante il processo di traduzione. Inoltre, fornisce corsi di formazione nei vari settori interessati (per esempio l’uso della tecnologia).

Sezione Soluzioni linguistiche avanzate

La sezione Soluzioni linguistiche avanzate comprende diverse sottocomponenti:

  • il gruppo Tecnologie linguistiche, che tiene sotto osservazione le tendenze e le innovazioni relative ai servizi linguistici, analizza come il Centro può aiutare al meglio i clienti a soddisfare le rispettive esigenze di comunicazione e si occupa dello sviluppo e dell’assistenza nel settore della traduzione automatica e dei servizi di riconoscimento vocale automatico;
  • il gruppo Gestione della terminologia, che mette a disposizione e gestisce risorse e strumenti linguistici specialistici nel campo della terminologia;
  • il gruppo Marchi UE e disegni e modelli comunitari, che gestisce l’intero flusso di lavoro per la traduzione dei marchi dell’Unione europea e dei disegni e modelli comunitari.

Gruppo interistituzionale IATE

Il gruppo interistituzionale IATE e il coordinatore di EurTerm (piattaforma interistituzionale di collaborazione per terminologi) sono ospitati dal Centro per conto dei partner del progetto IATE