25 GADUS UZTICĪGI DAUDZVALODĪBAI

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs (turpmāk — “Centrs”) ir Eiropas Savienības (ES) aģentūra. Tas tika izveidots Luksemburgā 1994. gadā un tā galvenais uzdevums ir nodrošināt tulkošanas un ar to saistītus valodu pakalpojumus citām decentralizētajām ES aģentūrām. Tas var arī palīdzēt tām ES iestādēm un struktūrām, kurām ir savi tulkošanas dienesti, ja tām ir ļoti liela darba slodze vai saistībā ar konkrētiem projektiem. Kopumā Centrs tulko gandrīz 70 klientiem. 2020. gada beigās tajā bija pavisam 220 darbinieki, tostarp ierēdņi, pagaidu darbinieki un līgumdarbinieki. PASTĀSTIET MAN VAIRĀK  

ES karogs

 

ES aģentūras

Mūsu pakalpojumi

Mūsu partneri

14 064 106

Lappušu skaits, kas iztulkotas kopš 1995. gada

21 599 277

ES preču zīmes un Kopienas dizainparaugi, kas iztulkoti kopš 1995. gada

838

Valodu pāri

Unveiling innovation: Europol and Eurojust visits

Director's visits to Europol and Eurojust

Within the framework of sustained cooperation and close inter-agency exchanges, during the month of July the Translation Centre’s Director, Ildikó Horváth met the main representatives of the European Union Agency for Law Enforcement (Europol) and the European Union Agency for Criminal Justice Cooperation (Eurojust).

IATE in the spotlight at the Terminology Summer School (TSS)

IATE in the spotlight at the Terminology Summer School (TSS)

The Terminology Summer School (TSS) has been the leading qualification for terminology, language and information professionals for over three decades.

Exploring synergies – Meeting Cedefop and ETF

Collaboration with EU agencies

The heads of the ETF and Cedefop met with the Centre’s Director, Ildikó Horváth, to discuss how the EU agencies can benefit from the services of the Translation Centre.

IATE survey 2022 – the results are in!

IATE survey 2022

IATE (Interactive Terminology for Europe) is the European Union advanced terminology management system. Since 2007, language professionals, academics, national experts, policy advisers, private sector companies and the general public have had the possibility to freely consult and use validated terminology in the 24 official EU languages.

Introducing the new IATE Search Widget

Introducing the new IATE Search Widget

With the latest developments in IATE, we decided it was time to give our IATE webpage a makeover and provide more information about this key resource. We welcome you to explore this revamped and improved version of IATE!

Pašlaik nav pieejamas vakances.
Pašlaik nav pieejami uzaicinājumi piedalīties konkursā, kā arī nav pieejamas vakances.
Pašlaik nav pieejami uzaicinājumi piedalīties konkursā.
Pašlaik nav pieejamas vakances.
Rezultāti nav pieejami.
Pašlaik nav pieejamas vakances.
Pašlaik nav pieejami uzaicinājumi piedalīties konkursā, kā arī nav pieejamas vakances.
Pašlaik nav pieejami uzaicinājumi piedalīties konkursā.
Pašlaik nav pieejamas vakances.
Rezultāti nav pieejami.