Het project Interactieve Terminologie voor Europa (IATE), dat in 1999 door het Vertaalbureau werd geïnitieerd, vormt een mijlpaal in de interinstitutionele samenwerking. IATE werd oorspronkelijk ontwikkeld om de terminologie van EU-agentschappen te beheren en te standaardiseren en werd later gebruikt om de opstelling van meertalige EU-teksten te ondersteunen, maar is uitgegroeid tot een complex en dynamisch terminologiebeheersysteem.
IATE is sinds 2007 toegankelijk voor het publiek en bundelt alle terminologische bronnen van de taaldiensten van de Europese Unie. Het Vertaalbureau beheert de technische aspecten van het project namens de projectpartners, te weten de vertaaldiensten van de Europese Commissie, de Raad van de Europese Unie, het Europees Parlement, de Rekenkamer, het Europees Economisch en Sociaal Comité/Comité van de Regio’s, het Hof van Justitie, de Europese Investeringsbank en de Europese Centrale Bank. Sinds de lancering van de volledig vernieuwde versie in 2018 is IATE verder gegroeid, met een nieuwe weergave voor tolken, nieuwe functies voor het delen en hergebruiken van gegevens (downloaden, collecties) en verbeterde opties voor gegevensbeheer (bladwijzers, entrystatus, kruisverwijzingen).
Blijf op de hoogte door de rubriek over de laatste IATE-ontwikkelingen op onze pagina in de gaten te houden of de Versie-informatie op de IATE-website te lezen.
Probeer de onlangs gelanceerde IATE-zoekwidget uit om gemakkelijk toegang te krijgen tot de EU-terminologie!
IATE-folders
- IATE-brochure
- Zoeken op collectie
- Basiszoekopdracht – Weergave voor tolken
- Basiszoekopdracht – Standaardweergave
Laatste IATE-ontwikkelingen
- Onlinehulpfunctie voor IATE
- Meer metagegevens bij openbare export
- IATE-zoekwidget
- Aanvullende filters “Zoeken op URL”
- Nieuwe waarschuwing voor vergelijkbare resultaten
- Gegevens van DG Tolken beschikbaar bij zoekopdrachten