MERE END 25 ÅR MED FOKUS PÅ FLERSPROGETHED

Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer er et EU-agentur. Siden dets oprettelse i Luxembourg i 1994 har centrets hovedopgave været at yde oversættelsestjenester og dertil knyttede sprogtjenester til de øvrige decentrale EU-agenturer. Det kan også bistå de EU-institutioner og -organer, der har deres egne oversættelsestjenester. Det kan komme på tale i spidsbelastningssituationer eller i forbindelse med specifikke projekter. I alt betjener centret næsten 70 kunder. Ved udgangen af 2020 talte det i alt 220 ansatte, herunder tjenestemandsansatte, midlertidigt ansatte og kontraktansatte. FORTÆL VIDERE  

EU-flag

 

EU-agenturer

Vores tjenester

Vores partnere

14 064 106

Sider oversat siden 1995

21 599 277

EU-varemærker og EF-design oversat siden 1995

838

Sprogkombinationer

Multilingualism Day

Multilingualism Day poster

Multilingualism Day is an initiative of the European Parliament celebrating one of the EU’s core values which ensures that the work of the Parliament is accessible and transparent. The first edition of Multilingualism Day took place in 2017 and since then, this annual event dedicated to promoting linguistic diversity and fostering multilingualism among the EU State Members and EU citizens has continued to thrive.

Unveiling innovation: Europol and Eurojust visits

Director's visits to Europol and Eurojust

Within the framework of sustained cooperation and close inter-agency exchanges, during the month of July the Translation Centre’s Director, Ildikó Horváth met the main representatives of the European Union Agency for Law Enforcement (Europol) and the European Union Agency for Criminal Justice Cooperation (Eurojust).

IATE in the spotlight at the Terminology Summer School (TSS)

IATE in the spotlight at the Terminology Summer School (TSS)

The Terminology Summer School (TSS) has been the leading qualification for terminology, language and information professionals for over three decades.

Exploring synergies – Meeting Cedefop and ETF

Collaboration with EU agencies

The heads of the ETF and Cedefop met with the Centre’s Director, Ildikó Horváth, to discuss how the EU agencies can benefit from the services of the Translation Centre.

IATE survey 2022 – the results are in!

IATE survey 2022

IATE (Interactive Terminology for Europe) is the European Union advanced terminology management system. Since 2007, language professionals, academics, national experts, policy advisers, private sector companies and the general public have had the possibility to freely consult and use validated terminology in the 24 official EU languages.

Der er i øjeblikket ingen ledige stillinger.
Der er i øjeblikket ingen udbud eller udbud med forhandling.
Der er i øjeblikket ingen udbud.
Der er i øjeblikket ingen udbud med forhandling.
Ingen resultater.
Der er i øjeblikket ingen ledige stillinger.
Der er i øjeblikket ingen udbud eller udbud med forhandling.
Der er i øjeblikket ingen udbud.
Der er i øjeblikket ingen udbud med forhandling.
Ingen resultater.