MEHR ALS 25 JAHRE IM DIENSTE DER MEHRSPRACHIGKEIT

Das Übersetzungszentrum für die Einrichtungen der Europäischen Union ist eine Agentur der Europäischen Union. Es wurde 1994 in Luxemburg gegründet und seine Hauptaufgabe besteht darin, den anderen dezentralen EU-Agenturen Übersetzungs- und Sprachdienstleistungen zur Verfügung zu stellen. Es kann auch diejenigen EU-Organe und -Einrichtungen unterstützen, die über eigene Übersetzungsdienste verfügen, wenn deren Arbeitsbelastung besonders hoch ist oder bestimmte Projekte durchgeführt werden sollen. Insgesamt übersetzt das Zentrum für fast 70 Kunden. Ende 2020 waren insgesamt 220 Mitarbeiter, darunter Beamte, Bedienstete auf Zeit und Vertragsbedienstete, beschäftigt. ERFAHREN SIE MEHR  

EU-Flagge

 

EU-Agenturen

Unsere Dienstleistungen

Unsere Partner

14 064 106

seit 1995 übersetzte Seiten

21 599 277

seit 1995 übersetzte Unionsmarken und Gemeinschaftsgeschmacksmuster

838

Sprachenpaare

Multilingualism Day

Multilingualism Day poster

Multilingualism Day is an initiative of the European Parliament celebrating one of the EU’s core values which ensures that the work of the Parliament is accessible and transparent. The first edition of Multilingualism Day took place in 2017 and since then, this annual event dedicated to promoting linguistic diversity and fostering multilingualism among the EU State Members and EU citizens has continued to thrive.

Unveiling innovation: Europol and Eurojust visits

Director's visits to Europol and Eurojust

Within the framework of sustained cooperation and close inter-agency exchanges, during the month of July the Translation Centre’s Director, Ildikó Horváth met the main representatives of the European Union Agency for Law Enforcement (Europol) and the European Union Agency for Criminal Justice Cooperation (Eurojust).

IATE in the spotlight at the Terminology Summer School (TSS)

IATE in the spotlight at the Terminology Summer School (TSS)

The Terminology Summer School (TSS) has been the leading qualification for terminology, language and information professionals for over three decades.

Exploring synergies – Meeting Cedefop and ETF

Collaboration with EU agencies

The heads of the ETF and Cedefop met with the Centre’s Director, Ildikó Horváth, to discuss how the EU agencies can benefit from the services of the Translation Centre.

IATE survey 2022 – the results are in!

IATE survey 2022

IATE (Interactive Terminology for Europe) is the European Union advanced terminology management system. Since 2007, language professionals, academics, national experts, policy advisers, private sector companies and the general public have had the possibility to freely consult and use validated terminology in the 24 official EU languages.

Derzeit gibt es keine Stellenangebote.
Derzeit gibt es keine Ausschreibungen und keine Verhandlungsverfahren.
Derzeit gibt es keine Ausschreibungen.
Derzeit gibt es keine Verhandlungsverfahren.
Keine Ergebnisse
Derzeit gibt es keine Stellenangebote.
Derzeit gibt es keine Ausschreibungen und keine Verhandlungsverfahren.
Derzeit gibt es keine Ausschreibungen.
Derzeit gibt es keine Verhandlungsverfahren.
Keine Ergebnisse