Käännöskeskus hankkii ulkopuoliset kielipalvelunsa vain virallisten tarjousmenettelyjen kautta, jotka julkaistaan TED eProcurement -alustalla ja käännöskeskuksen verkkosivustolla. Hyvin erityisissä poikkeustapauksissa hankimme kuitenkin palveluja eri kielillä neuvottelumenettelyssä yksittäisten sopimusten (erillissopimusten) perusteella (erityisesti – mutta ei ainoastaan – kun kyseessä ovat epätavalliset toimialat ja/tai kieliyhdistelmät) edellyttäen, että seuraavat ehdot täyttyvät:

1.    Olet sijoittautunut johonkin EU:n jäsenvaltioon tai 
2.    olet EU:n ulkopuolisessa valtiossa asuva EU:n kansalainen ja työskentelet itsenäisenä ammatinharjoittajana (EU:n ulkopuolelle sijoittautuneet toimistot eivät kuulu tähän ryhmään).

Jos täytät edellä mainitut vaatimukset ja tarjoat käännös-, editointi- (tekstin yksikielinen tarkistus), jälkieditointi- (perusteellinen ja pintapuolisempi), tekstitys- tai transkriptiopalveluja EU:n kielistä ja EU:n kielille, kannattaa seurata tätä sivua. Tarvittaessa julkaisemme satunnaisesti ilmoituksia avoimista tehtävistä. Ilmoituksissa on ohjeet siitä, miten käännöskeskuksen kielipalvelujen tarjoajaksi haetaan neuvottelumenettelyjen kautta. 

Käännöskeskus ei etsi kielipalvelujen tarjoajia juuri nyt, eikä oma-aloitteisia hakemuksia enää käsitellä.

Muut kielet kuin EU:n kielet
Käännöskeskus etsii myös sellaisia kielipalvelujen tarjoajia, jotka pystyvät työskentelemään kielipareilla, jotka käsittävät EU-kielen (lähdekieli) ja EU:n ulkopuolisen kielen (mukaan lukien alueelliset kielet ja vähemmistökielet) tai kaksi EU:n ulkopuolista kieltä (esim. lähtökielenä kiina ja kohdekielenä japani). Kannustamme kyseisillä kieliyhdistelmillä (EU-kielestä muuhun kieleen sekä muusta kuin EU-kielestä toiseen muuhun kieleen) palveluja tarjoavia EU:n kansalaisia ja kielipalvelujen tarjoajia ottamaan yhteyttä edellä mainittua menettelyä noudattaen (kohdat 1 ja 2).

Tietosuoja 
Ansioluetteloon ja täytettyyn hakulomakkeeseen sisältyviä henkilötietoja käsitellään luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 23 päivänä lokakuuta 2018 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1725 mukaisesti.

Käännöskeskus käsittelee näitä tietoja yksinomaan hakemuksen tarkastelun yhteydessä kielipalvelujen tarjoajien rekisteröimiseksi tietokantaan. Lomakkeita säilytetään enintään 12 kuukautta niiden vastaanottamisesta, minkä jälkeen ne poistetaan tai hävitetään.

Lisätietoja henkilötietojen käsittelystä saa käännöskeskuksesta (freelance-database@cdt.europa.eu) tai käännöskeskuksen tietosuojavastaavalta (data-protection@cdt.europa.eu).