Terminologie
Le travail terminologique consiste à créer des glossaires complets avec des termes sources et cibles, des définitions, des références relatives aux sources et au contexte, des commentaires, etc., dans le but d’importer ces informations dans la base de données terminologiques interinstitutionnelle IATE (Terminologie interactive pour l’Europe).
Lire les brochures
Listes de termes
Ce service consiste en la traduction de simples listes de termes (généralement, des noms ou des phrases nominales) sans aucune indication de définition, source, contexte, commentaires, etc.
Révision de listes de termes
Ce service consiste à examiner une liste de termes bilingue conformément à l’objectif convenu, en comparant les termes sources et cibles et en apportant les corrections nécessaires, le cas échéant. Si, toutefois, en cours de révision, le traducteur considère que la liste de termes à réviser nécessite une reformulation substantielle, le Centre peut refuser la demande de révision de la liste de termes et recommander au client d’adresser plutôt une demande de traduction de la liste.