TIOMANTA D’ILTEANGACHAS AR FEADH NÍOS MÓ NÁ 25 BLIAIN

Is gníomhaireacht de chuid an Aontais Eorpaigh é Ionad Aistriúcháin Chomhlachtaí an Aontais Eorpaigh atá lonnaithe i Lucsamburg. Bunaíodh é i Lucsamburg in 1994, agus is é an príomh-mhisean atá aige seirbhísí aistriúcháin agus seirbhísí teanga gaolmhara a chur ar fáil do ghníomhaireachtaí díláraithe eile an Aontais. Ina theannta sin, d’fhéadfadh sé cabhrú leis na hinstitiúidí agus leis na comhlachtaí sin de chuid an Aontais a bhfuil a seirbhísí aistriúcháin féin acu nuair a bhíonn an t-ualach oibre ag an mbuaicphointe nó do thionscadail ar leith. Ar an iomlán, aistríonn an tIonad do bheagnach 70 cliant. Ag deireadh 2020, bhí 220 ball foirne san iomlán aige, oifigigh, gníomhairí sealadacha agus baill foirne ar conradh san áireamh. INIS TUILLEADH DOM  

Bratach an Aontais

 

Gníomhaireachtaí an Aontais

Ár seirbhísí

Ár gcomhpháirtithe

14 064 106

Líon na leathanach aistrithe ó 1995

21 599 277

Trádmharcanna an Aontais agus dearaí Comhphobail aistrithe ó 1995

838

Péirí teangacha

EU AI Talk insights: exploring the potential of AI in the EU Agencies

Banner

As Artificial Intelligence (AI) continues to evolve, the emergence of Generative AI and Large Language Models (LLMs) offers transformative opportunities for the EU public sector. The EU Agencies play a central role in adopting these innovative technologies responsibly, while also shaping the corresponding regulatory landscape.

IATE was invited to the Translating Europe Workshops

Banner IATE Tool Manager’s contribution to the Translating Europe Workshop

One of the Translating Europe Workshops (TEW) took place on 25 October, and was jointly organised by the European Commission and the University of Granada. This year’s theme was 'Translation nowadays and beyond: technological challenges and diversification of an ever-evolving profession'.

The Workshop covered topics ranging from translation specialisations and language technology to accessibility, and provided a comprehensive overview of the current state and future prospects of translation practices. 

Building institutional relationships to support multilingualism: the Director's visit to EFSA and eu-LISA

Banner

In October, the Translation Centre continued to strengthen its interagency collaboration through the visits of our Director, Ildikó Horváth, to the European Food Safety Authority (EFSA) and the European Union Agency for the Operational Management of Large-Scale IT Systems in the Area of Freedom, Security and Justice (eu-LISA).

Enhancing the synergy between the Translation Centre and other EU agencies: visiting ECHA and the EEA

Enhancing the synergy between the Translation Centre and other EU agencies: visiting ECHA and the EEA

As part of a sustained cooperation and a close inter-agency relationship, two meetings, two important meetings took place in September between the Translation Centre and two of its fellow EU agencies.

International Plain Language Day

International Plain Language Day banner

International Plain Language Day was established on 13 October by the founders of the Plain Language Association International (PLAIN), with the aim of increasing public awareness of the importance of plain language in effective communication.

Níl aon fholúntais ar fáil faoi láthair.
Níl aon ghlaonna ar thairiscintí ná nósanna imeachta idirbheartaíochta ann faoi láthair.
Níl aon ghlaonna ar thairiscintí ann faoi láthair.
Níl aon nósanna imeachta idirbheartaíochta ann faoi láthair.
Níl aon torthaí ar fáil.