DA OLTRE 25 ANNI IMPEGNATI A FAVORE DEL MULTILINGUISMO

Il Centro di traduzione degli organismi dell’Unione europea è un’agenzia dell’UE. Istituito a Lussemburgo nel 1994, la sua missione principale consiste nel fornire servizi di traduzione e servizi linguistici correlati alle altre agenzie decentrate dell’Unione. Può inoltre assistere le istituzioni e gli organi dell’UE che dispongono di propri servizi di traduzione in caso di picchi di carico di lavoro o per progetti specifici. Il Centro traduce per un totale di quasi 70 clienti. Alla fine del 2020 contava complessivamente 220 membri del personale tra funzionari, agenti temporanei e agenti contrattuali. PER SAPERNE DI PIÙ  

Bandiera dell’UE

 

Agenzie dell’UE

I nostri servizi

I nostri partner

14 064 106

pagine tradotte dal 1995

21 599 277

marchi dell’Unione europea e disegni e modelli comunitari tradotti dal 1995

838

combinazioni linguistiche

The Translation Centre’s ranks swell to 76 clients!

The Translation Centre’s ranks swell to 76 clients!

The Translation Centre was delighted to welcome four new clients to its community in 2023 and 2024: the Joint Research Centre (JRC), the European Cybersecurity Competence Centre (ECCC), the Global Health EDCTP3 Joint Undertaking (JU) and the Smart Networks and Services Joint Undertaking (SNS JU).

Translation Centre guidelines on how to use AI responsibly for translation

Translation Centre: human expertise powered by AI

AI has revolutionised language services and machine translation (MT), but using AI-based language applications without due care and attention can be risky. Find out how to safeguard your image whilst still exploiting machine translation to the fullest with our new brochure.

IATE celebrates its 20th anniversary!

IATE logo celebrating 20 years of multilingualism excellence

Have you heard of IATE (pronounced ‘ee-ah-tay)? If you’re a language professional, you probably have. It’s the terminology database of the European Union and contains more than 7 million terms, making it a reference in the field of terminology and the largest multilingual term database in the world.

Multilingualism EU Summer School in Luxembourg

Multilingualism EU summer school

Luxembourg was the place to be in the first week of July for language and law students, when 32 of them had the opportunity to take part in the first Multilingualism EU Summer School. They visited the various translation services of the EU institutions, and the Translation Centre was pleased to share its expert knowledge in terminology management as part of this.

The Centre shares its human-centered approach to AI in translation

Director of the Translation Centre delivered the keynote address

On 6 June 2024, Ildikó Horváth, Director of the Translation Centre, delivered the keynote address at the international conference ‘Building Bridges Across Languages: Human-Centred AI for the Euro-Med’ in Ljubljana, Slovenia. This event brought together leaders and experts from the translation field to discuss innovative approaches at the intersection of language and AI.

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is launching a call for expression of interest in sale of phased-

Attualmente non vi sono posti di lavoro vacanti.
Attualmente non vi sono bandi di gara o procedure negoziate.
Attualmente non vi sono bandi di gara.
Attualmente non vi sono procedure negoziate.
Nessun risultato disponibile