ÖVER 25 ÅR I FLERSPRÅKIGHETENS TJÄNST

Översättningscentrum för Europeiska unionens organ är en EU-byrå. Översättningscentrumet grundades 1994 i Luxemburg och har som främsta uppgift att tillhandahålla översättningstjänster och tillhörande språktjänster till de andra decentraliserade EU-byråerna. Vi kan också bistå EU-institutioner och EU-organ som har egna översättningstjänster när dessa har arbetstoppar, eller hjälpa dem med specifika projekt. Sammanlagt översätter vi åt nästan 70 kunder. I slutet av 2020 hade vi sammanlagt 220 anställda om man räknade samman tjänstemän, tillfälligt anställda och kontraktsanställda. JAG VILL VETA MER  

EU-flagga

 

EU-byråer

Våra tjänster

Våra partner

14 064 106

översatta sidor sedan 1995

21 599 277

översatta EU-varumärken och gemenskapsformgivningar sedan 1995

838

språkkombinationer

The Translation Centre’s ranks swell to 76 clients!

The Translation Centre’s ranks swell to 76 clients!

The Translation Centre was delighted to welcome four new clients to its community in 2023 and 2024: the Joint Research Centre (JRC), the European Cybersecurity Competence Centre (ECCC), the Global Health EDCTP3 Joint Undertaking (JU) and the Smart Networks and Services Joint Undertaking (SNS JU).

Translation Centre guidelines on how to use AI responsibly for translation

Translation Centre: human expertise powered by AI

AI has revolutionised language services and machine translation (MT), but using AI-based language applications without due care and attention can be risky. Find out how to safeguard your image whilst still exploiting machine translation to the fullest with our new brochure.

IATE celebrates its 20th anniversary!

IATE logo celebrating 20 years of multilingualism excellence

Have you heard of IATE (pronounced ‘ee-ah-tay)? If you’re a language professional, you probably have. It’s the terminology database of the European Union and contains more than 7 million terms, making it a reference in the field of terminology and the largest multilingual term database in the world.

Multilingualism EU Summer School in Luxembourg

Multilingualism EU summer school

Luxembourg was the place to be in the first week of July for language and law students, when 32 of them had the opportunity to take part in the first Multilingualism EU Summer School. They visited the various translation services of the EU institutions, and the Translation Centre was pleased to share its expert knowledge in terminology management as part of this.

The Centre shares its human-centered approach to AI in translation

Director of the Translation Centre delivered the keynote address

On 6 June 2024, Ildikó Horváth, Director of the Translation Centre, delivered the keynote address at the international conference ‘Building Bridges Across Languages: Human-Centred AI for the Euro-Med’ in Ljubljana, Slovenia. This event brought together leaders and experts from the translation field to discuss innovative approaches at the intersection of language and AI.

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is launching a call for expression of interest in sale of phased-

Det finns inga lediga tjänster just nu.
Det finns inga anbudsinfordringar eller förhandlade förfaranden just nu.
Det finns inga anbudsinfordringar just nu.
Det finns inga förhandlade förfaranden just nu.
Det finns inga resultat att visa.