Översättningscentrum för Europeiska unionens organ är en EU-byrå. Översättningscentrumet grundades 1994 i Luxemburg och har som främsta uppgift att tillhandahålla översättningstjänster och tillhörande språktjänster till de andra decentraliserade EU-byråerna. Vi kan också bistå EU-institutioner och EU-organ som har egna översättningstjänster när dessa har arbetstoppar, eller hjälpa dem med specifika projekt. Sammanlagt översätter vi åt nästan 70 kunder. I slutet av 2020 hade vi sammanlagt 220 anställda om man räknade samman tjänstemän, tillfälligt anställda och kontraktsanställda. JAG VILL VETA MER
On 16 February, two representatives from the Centre met the European Labour Authority (ELA) and its national translation coordinators to review the functioning of the ELA Translation Facility. This Facility consists of a workflow that enables Member State authorities to create translation requests on the Centre’s Client Portal for texts complying with predefined eligibility criteria, and the ELA is able to validate these requests and control the budget consumption per Member State.
Every year, on 8 March, countries around the world celebrate International Women’s Day to recognise women’s achievements and to defend their rights, regardless of their national, ethnic, linguistic, cultural, economic or political background.
The Heads of EU Agencies met online on 9 February to review the Network’s achievements in 2022, discuss the priorities for 2023 and foster cooperation between the Agencies and with the EU institutions. The Centre’s Director, Ms Horváth, had the opportunity to present the Guidelines and template for EU Agencies’ multilingual policies, drafted last year by a working group of the Agencies’ Heads of Communication and Information Network (HCIN).
It is obvious that the Centre’s activities in 2022 have been influenced by the continuous post-pandemic, economic, social, energy and environmental crises that the world in general, and Europe in particular, have experienced in recent years and that amplified in 2022.